Чего-то сегодня так неожиданно подумал о двух известных аббревиатурах, которые как таковые почти никем не воспринимаются, наверно потому, что их значения допускают казуальные трактовки. Например вот-так.
ЗАГС (Запись актов гражданского состояния).
- Девушка, здравствуйте, запишите меня на 26ое, чтобы я был "в состоянии".
- Вы знаете, у нас запись за 3 месяца, на 26 занято.
- Блин, ну тогда 27го запишите на "похмелье" потому, что 26го буду не в состоянии.
МОРГ (Место окончательной регистрации граждан).
- Московская милиция, ваши документы. Так, где мы зарегистрированы? О.о МОРГ?!
- Да, МОРГ, окончательно и бесповоротно.
ЗАГС (Запись актов гражданского состояния).
- Девушка, здравствуйте, запишите меня на 26ое, чтобы я был "в состоянии".
- Вы знаете, у нас запись за 3 месяца, на 26 занято.
- Блин, ну тогда 27го запишите на "похмелье" потому, что 26го буду не в состоянии.
МОРГ (Место окончательной регистрации граждан).
- Московская милиция, ваши документы. Так, где мы зарегистрированы? О.о МОРГ?!
- Да, МОРГ, окончательно и бесповоротно.
Так это же шутка старая. Слово происходит от французского morgue.